Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10773/11520
Título: Doença de Machado-Joseph : tradução e terminologia
Autor: Garrido, Véronique Aguiar
Orientador: Martins, Otília
Ferreira, Cláudia Maria Pinto
Palavras-chave: Tradução especializada
Neurologia
Terminologias
Data de Defesa: 2013
Editora: Universidade de Aveiro
Resumo: O presente projeto de tradução insere-se no âmbito da saúde e ciências da vida, no domínio específico da neurologia, sendo o corpus escolhido inteiramente constituído por textos científicos sobre a Doença de Machado-Joseph. Tratando-se de uma patologia rara e inicialmente circunscrita ao universo português, a investigação desenvolvida sobre a Doença de Machado-Joseph encontra-se “fixada”, em parte, em português. Pretendeu-se, através deste projeto, colmatar a escassez de produção textual em língua francesa, propondo a tradução de alguns dos textos científicos relevantes sobre a Doença de Machado- Joseph, contribuindo, assim, para uma maior divulgação dessa patologia, em língua francesa. Surgiu naturalmente a necessidade de se elaborar uma base de dados terminológica, dado que a linguagem técnica utilizada é de primordial importância para a divulgação da investigação sobre a doença. No presente Relatório, propomos uma reflexão teórica e uma análise crítica sobre as diferentes etapas do trabalho desenvolvido.
This translation project falls within the domain of the health and life sciences, specifically in the field of neurology, and the corpus we selected is composed entirely of scientific texts on the Machado-Joseph Disease. Since this is a rare condition and initially limited to the Portuguese universe, the research undertaken on the Machado-Joseph disease is “registered” essentially in the Portuguese language. Through this project, we sought to lessen the shortage of textual production in the french language in this field, by proposing the translation of some of the relevant scientific literature on the Machado- Joseph disease into french, thus contributing towards greater awareness of this condition. The need to develop a terminology database became evident, given that the technical language used for the dissemination of research on the disease is of the utmost importance. In this Report, we present a theoretical reflection and critical analysis of the different stages of the work that was carried out.
Descrição: Mestrado em Tradução Especializada
URI: http://hdl.handle.net/10773/11520
Aparece nas coleções: UA - Dissertações de mestrado
DLC - Dissertações de mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
7768.pdf5.3 MBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterLinkedIn
Formato BibTex MendeleyEndnote Degois 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.