Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10773/9147
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorPereira, Maria Eugénia Tavarespt
dc.contributor.advisorFerreira, Cláudia Maria Pintopt
dc.contributor.authorSilva, João Carlos Balças dapt
dc.date.accessioned2012-10-03T11:56:14Z-
dc.date.available2012-10-03T11:56:14Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10773/9147-
dc.descriptionMestrado em Tradução Especializadapt
dc.description.abstractO presente projeto insere-se no segundo semestre do segundo ano de Mestrado em Tradução Especializada, vertente das Ciências da Saúde, lecionado na Universidade de Aveiro. O presente trabalho baseia-se numa apresentação estruturada e detalhada de um relatório que serve de reflexão a uma fase de tradução de 33 páginas de francês para português, bem como a dois glossários. Os textos originais foram selecionados e extraídos da revista de divulgação científica L´Essentiel Cerveau & Psycho. O domínio abordado concerne às neurociências, em particular, aos mecanismos de formação de memórias e aos de evocação de recordações, assim como aos processos de comunicação no Sistema Nervoso.pt
dc.description.abstractThis work concerns a thesis of the second year of Specialized Translation Master in the area of Health Sciences. The thesis consists in translations from French to Portuguese of 33 pages published in a science popularization French journal, L´Essentiel Cerveau & Psycho. The main subject of the texts is neurosciences. The other subjects are the process of communication in the nervous system, the formation of memories and the process of memories evocation. Besides translations, it also includes a critical reflection about the texts and the two glossaries, one in Portuguese, the other in French. The work´s report will help understanding general and technical specifications of the texts.pt
dc.description.abstractCe projet a été réalisé dans le cadre de l´évaluation finale de la deuxième année du Master en Traduction Spécialisée de l´Université d´Aveiro. Le master est centré sur le domaine des sciences de la santé. Ce projet est basé sur une présentation structurée d´un rapport composé d´une traduction de 33 pages du français vers le portugais, de sa réflexion ainsi que de deux glossaires, l´un en français et l´autre en portugais. Les textes ont été publiés dans une revue française de vulgarisation scientifique, la revue L´Essentiel Cerveau & Psycho. Le domaine de ce projet concerne les neurosciences, plus précisément les processus de communication du système nerveux, les mécanismes de formation de souvenirs de même que les mécanismes de rappel des souvenirs.pt
dc.language.isoporpt
dc.publisherUniversidade de Aveiropt
dc.rightsopenAccesspor
dc.subjectTradução especializadapt
dc.subjectNeurociênciaspt
dc.subjectGlossáriospt
dc.titleA neurociência em análise: tradução e glossáriopt
dc.typemasterThesispt
thesis.degree.levelmestradopt
thesis.degree.grantorUniversidade de Aveiropt
Appears in Collections:UA - Dissertações de mestrado
DLC - Dissertações de mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
dissertação de mestrado.pdf9.01 MBAdobe PDFView/Open


FacebookTwitterLinkedIn
Formato BibTex MendeleyEndnote Degois 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.