Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10773/38441
Title: Divórcio: análise e tradução dos textos essenciais em Portugal e no Reino Unido
Other Titles: Analysis and translation of the main texts of the genre “divorce” in Portugal and the United Kingdom
Author: Jardim, Beatriz
Roberto, Maria Teresa
Keywords: Tradução
Divórcio
Portugal
Reino Unido
Textos jurídicos
Issue Date: 18-Apr-2019
Publisher: UA Editora
Abstract: O divórcio está cada vez mais presente no dia a dia, e, com a crescente internacionalização, está igualmente presente o divórcio entre casais de diferentes nacionalidade. Assim, é inteiramente possível que este tema seja futuramente objeto de trabalho. Como tal, o presente artigo propõe-se a analisar as diferenças entre o divórcio no Reino Unido (Inglaterra e País de Gales) e em Portugal, e a apresentar algumas considerações importantes a ter conta aquando da tradução não só destes textos mas de todos os textos de caráter jurídico cujo público-alvo seja o cidadão comum.
By now, the divorce is a part of our daily lives. The divorce between people of different nationalities grows with the crescent internalization. It is possible, then, that this understudied subject shall be part of someone’s work in the future. As such, this article has the goal of analysing the texts involved in the processes of divorce in the United Kingdom (England and Wales) and in Portugal, and reflects upon some issues with the translation of not only these texts but those with similar purposes.
Peer review: yes
URI: http://hdl.handle.net/10773/38441
DOI: 10.34624/rual.v0i5.2374
ISSN: 0870-1547
Appears in Collections:CLLC - Artigos
DLC - Artigos

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2374-Texto do Trabalho-3829-1-10-20190418.pdf114.72 kBAdobe PDFView/Open


FacebookTwitterLinkedIn
Formato BibTex MendeleyEndnote Degois 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.