Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10773/33094
Title: Tradução e análise de três textos sobre a pandemia de COVID-19: o CNRS e o Instituto Pasteur face ao vírus SARS-CoV-2 (2019/2021)
Author: Pinto, Fernando Micael Teixeira
Advisor: Martins, Otília
Keywords: Tradução especializada
Tradução de especialidade
Tradução médica
Medicina
Saúde
Pandemia
Coronavírus
COVID-19
SARS-CoV-2
Defense Date: 17-Dec-2021
Abstract: O presente projeto debruça-se sobre alguns dos impactos causados pela pandemia de COVID-19 no universo dos tradutores, realizando a tradução (de francês para português) e a análise de três textos de diferentes géneros: uma cronologia, uma entrevista e um artigo de divulgação científica para especialistas e para o público em geral, sobre a pandemia de COVID-19. Num primeiro momento, explanam-se algumas vertentes teóricas da tradução de especialidade e procede-se a uma contextualização histórico-social da pandemia. Num segundo momento, propõe-se uma análise dos textos selecionados e dos respetivos problemas de tradução suscitados por cada um desses textos, enunciando, assim, todo o processo de resolução dos problemas de tradução encontrados durante a fase de tradução. O objetivo essencial deste projeto visa a consciencialização do impacto da pandemia de COVID-19, no universo da colaboração científica e da tradução, sublinhando, simultaneamente, os problemas de tradução associados a uma nova temática que, de modo inesperado, emergiu e irrompeu na sociedade, a nível mundial, alterando, de modo substancial, o modo e o ritmo do quotidiano da humanidade.
This project focuses on some of the impacts caused by the COVID-19 pandemic on the translators' sphere, carrying out the translation (from French into Portuguese) and the analysis of three texts of different genres: a chronology, an interview, and a scientific dissemination article for specialists and for the public, about the COVID-19 pandemic. Firstly, some theoretical aspects of specialized translation are explained, and a historical-social contextualization of the pandemic is carried out. Secondly, it is proposed an analysis of the selected texts and the respective translation problems raised by each one of them, thus enunciating the whole process of solving the translation problems encountered during the translation phase. The essential goal of this project is to raise awareness of the impact of the COVID-19 pandemic on the universe of scientific collaboration and translation, while highlighting the translation problems associated with a new topic that has unexpectedly emerged and erupted in society, worldwide, substantially changing the manner and pace of humanity's daily life.
Ce travail porte sur l’impact causé par la pandémie de COVID-19 dans l'univers des traducteurs, en procédant à la traduction (du français vers le portugais) et à l'analyse de trois textes de genres différents : une chronologie, une interview et un article de diffusion scientifique pour les spécialistes et pour le grand public, sur cette même pandémie. Dans un premier temps, il énonce les aspects théoriques de la traduction spécialisée et esquisse une contextualisation historico-sociale de la pandémie. Dans un deuxième temps, il propose une analyse des textes sélectionnés et des problèmes de traduction soulevés par chacun de ces textes, décortiquant, ainsi, l'ensemble du processus de résolution des problèmes rencontrés lors de la traduction. Le but essentiel de ce travail consiste à faire prendre conscience de l'impact de la pandémie de COVID-19 sur l'univers de la collaboration scientifique et de la traduction, tout en mettant en évidence les problèmes de traduction associés à un nouveau thème qui a fait irruption, de manière inattendue, dans la société, à l'échelle mondiale, modifiant considérablement la manière et le rythme de l’existence au quotidien, de toute l'humanité.
URI: http://hdl.handle.net/10773/33094
Appears in Collections:UA - Dissertações de mestrado
DLC - Dissertações de mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Documento_Fernando_Pinto.pdf1.01 MBAdobe PDFView/Open


FacebookTwitterLinkedIn
Formato BibTex MendeleyEndnote Degois 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.