Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10773/28874| Title: | Mecanismo da inversão sujeito-verbo em português: aquisição por alunos chineses de PLE |
| Author: | Fan Wenjia |
| Advisor: | Martinho, Fernando Jorge dos Santos |
| Keywords: | Sujeito Predicado Inversão sujeito-verbo Português Mandarim Análise contrastiva Interferência Aquisição |
| Defense Date: | Jul-2020 |
| Abstract: | A presente dissertação foca-se na aquisição do mecanismo da inversão
sujeito-verbo em português por alunos chineses de português como língua
estrangeira. Realiza-se uma análise comparativa entre a língua portuguesa e o
mandarim, no contexto da análise contrastiva. O trabalho investiga, em
primeiro lugar, o enquadramento teórico da noção de sujeito e predicado, de
maneira contrastiva, tentando encontrar pontos de convergência e de
divergência linguística entre as duas línguas. Em segundo lugar, analisa de
forma comparativa o mecanismo de inversão sujeito-verbo (sintaxe, semântica,
informacional, obrigatória ou facultativa, juízos categóricos ou juízos téticos,
verbos inergativos ou inacusativos, etc.), identificando as semelhanças e
diferenças linguísticas nas duas línguas. Em terceiro lugar, procede ao
levantamento comparativo das situações de uso das inversões sujeito-verbo,
através de um inquérito destinado a levantar dados para a possível elaboração
de interferência entre as línguas diferentes. A investigação deverá levar,
através da perspetiva contrastiva, a algumas conclusões úteis acerca dos
obstáculos na utilização da inversão sujeito-verbo por parte de estudantes
chineses de português como língua estrangeira. This dissertation focuses on the acquisition of the subject-verb inversion in Portuguese by Portuguese as foreign language learners from China. In the context of the contrastive analysis, a comparative analysis will be carried out between Portuguese and Mandarin languages. This work will investigate, first of all, the theoretical framework of the notion of subject and predicate, in a contrastive way, trying to find the linguistic convergence and linguistic divergence between the two languages. Second, it will analyze the subject-verb inversion in a comparative way (syntax, semantics, informational, obligatory or optional, categorical judgments or ethical judgments, unergative or unaccusative verbs, etc.), seeking to identify the linguistic similarities and differences in the two languages. Thirdly, it makes to a comparative survey of the situations of use of the subject-verb inversions through an inquiry that aims at collecting data for the possible elaboration of interference between the different languages. Through the contrastive perspective, this investigation should lead to some useful conclusions about the obstacles in the accomplishment of the subject-verb inversions by Portuguese as foreign language learners from China. |
| URI: | http://hdl.handle.net/10773/28874 |
| Appears in Collections: | DLC - Dissertações de mestrado UA - Dissertações de mestrado |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Fan Wenjia_Mestrado.pdf | 753.74 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.






