Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10773/2868
Title: Inglês para fins específicos : a carta comercial
Author: Lameiras, Maria Teresa Marques Salgado
Advisor: Howcroft, Susan Jean
Keywords: Linguística aplicada
Língua inglesa
Expressão escrita
Inglês comercial
Defense Date: 2007
Publisher: Universidade de Aveiro
Abstract: O estudo da correspondência comercial em inglês limitou-se durante muito tempo a uma exploração pouco crítica de um número reduzido de manuais. Mais recentemente, a expansão da utilização da língua inglesa justificou uma maior produção de obras de apoio ao ensino. Sobretudo nos últimos tempos, têm surgido também trabalhos que denotam um crescente interesse sobre esta área de inglês específico, valorizando-a como objecto de estudo. Depois de muitos anos de leccionação de correspondência comercial em inglês, entendemos ser particularmente pertinente questionar mais detalhadamente esta matéria, beneficiando de um quadro geral de desenvolvimento dos estudos linguísticos. No presente trabalho, é feita, assim, uma análise da evolução da carta comercial em inglês relativamente à sua forma e à sua linguagem. Através de um estudo comparativo de dois corpora constituídos por cartas incluídas em manuais de correspondência comercial em inglês, distando entre si aproximadamente cinquenta anos, procurámos perspectivar a evolução verificada ao nível da norma, que, concretamente no que diz respeito à linguagem, envolve não só expressões utilizadas, mas também determinadas categorias gramaticais, particularmente relevantes neste tipo de discurso. A existência de permanências, mediante uma utilização recorrente, em especial no caso do que poderemos considerar expressões-padrão, terá de ser compreendida em função de factores de vária ordem. Para uma análise mais completa deste tema, foi constituído um outro corpus, que inclui cartas em língua inglesa dirigidas a uma empresa portuguesa a partir de dezanove países estrangeiros, o que nos permite estabelecer uma importante relação entre a norma e a prática.
The study of business letters in English has for many years been limited to a less than critical appraisal of the contents of a small number of textbooks. More recently, the expansion of the use of English has justified a greater production of support materials for teaching this subject. Books have been produced especially in the last few years, which reflect an increasing interest in the area of Specific English as a subject for study in its own right. After many years teaching business English letters, it seemed particularly pertinent to examine these materials in more detail, making use of the latest developments in empirical linguistics. Therefore, this thesis presents an analysis of the developments in the layout and language of the English business letter. Through a comparative study of two computer corpora composed of letters found in textbooks for teaching English business letters over approximately fifty years, an attempt is made to investigate what linguistic changes have occurred in the patterns presented, specifically with regard not only to the expressions used but also to certain grammatical categories particularly relevant in this kind of discourse. The continued existence of features through recurrent usage, especially those which can be considered fixed patterns, can only be understood through a number of different factors. In order to carry out a more complete analysis of this topic, a third corpus containing actual letters written in English set to a Portuguese company from nineteen countries was created which permitted the differences between the models found in textbooks and actual business practices to be examined.
Description: Doutoramento em Linguística
URI: http://hdl.handle.net/10773/2868
Appears in Collections:UA - Teses de doutoramento
DLC - Teses de doutoramento

Files in This Item:
File SizeFormat 
2007001351.pdf2.44 MBAdobe PDFView/Open


FacebookTwitterLinkedIn
Formato BibTex MendeleyEndnote Degois 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.