Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10773/16005
Title: Desafios da transcrição e tradução de audiências jurídicas
Author: Sousa, Helena Patrícia da Silva
Advisor: Pereira, Maria Eugénia
Keywords: Tradução especializada
Direito - Tradução
Transcrição fonética
Defense Date: 2015
Publisher: Universidade de Aveiro
Abstract: A transcrição é uma atividade geralmente subestimada, que surge muitas vezes aliada, numa fase posterior, à tradução. O presente projeto apresenta a transcrição e a tradução como duas tarefas que se complementam, quando aplicadas à área jurídica. Por outro lado, aborda os tipos de transcrição, bem como o recurso aos softwares de reconhecimento de voz para efetuar esta tarefa. Nele se reflete, ainda, sobre os desafios da tradução jurídica e, mais concretamente, sobre as dificuldades encontradas por quem traduz um texto cujo ponto de partida é a transcrição.
Transcription is an activity extremely underrated and often is, at a later stage, combined with translation. This project presents both transcription and translation as two complementary tasks, within a legal scope. Besides that, it also presents the types of transcription, as well as the use of voice recognition softwares to transcribe. Moreover, this project establishes the challenges of the legal translation and more specifically, the obstacles for those who translate a text that was a previous transcription.
Description: Mestrado em Tradução Especializada
URI: http://hdl.handle.net/10773/16005
Appears in Collections:DLC - Dissertações de mestrado
UA - Dissertações de mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
PROJETO_HELENA_SOUSA.pdf2.31 MBAdobe PDFView/Open


FacebookTwitterLinkedIn
Formato BibTex MendeleyEndnote Degois 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.