Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10773/10406
Title: Transferência na aquisição de línguas próximas: expressões idiomáticas
Author: Lourenço, Ricardo Jorge da Silva Pais Martins
Advisor: Mora, Carlos de Miguel
Keywords: Prática pedagógica
Ensino de uma segunda língua: Ensino básico 3º ciclo: Aveiro (Portugal)
Língua espanhola
Fraseologia
Frases idiomáticas
Defense Date: 2012
Publisher: Universidade de Aveiro
Abstract: O português e o espanhol de todas as línguas românicas são as que apresentam maior proximidade. Estudos relacionados com a proximidade de línguas afirmam que quanto maior for a distância linguística, maiores serão as dificuldades de aprendizagem e maiores serão as interferências da língua materna. Do mesmo modo, defendem que a proximidade entre o português e o espanhol constituiria uma vantagem na aquisição das duas línguas numa fase inicial da aprendizagem prejudicando-a, no entanto, em níveis mais avançados. O presente trabalho de investigação pretende analisar as interferências da língua materna na aprendizagem de espanhol língua estrangeira, através da análise contrastiva de algumas expressões idiomáticas presentes nas duas línguas. A análise dos dados obtidos, segundo diferentes métodos e instrumentos, mostra que os alunos transferem mais ou menos elementos da sua língua materna dependendo, por um lado, se as expressões idiomáticas se encontram providas ou não de contexto e, por outro, do tipo de exercício proposto. Este estudo veio, igualmente, demonstrar que se os alunos possuírem um conhecimento adequado das expressões idiomáticas presentes na sua língua materna, as interferências ocorrerão em menor número.
Of all the Romance Languages, Portuguese and Spanish are the ones that represent greater proximity and closeness. Studies related with the proximity in languages claim that the greater the linguistic distance and the greater the difficulties are, the greater the presence of the interference of the mother tongue will be. Likewise, they advocate as well that the closeness between Portuguese and Spanish would be an advantage in the acquisition of the two languages in an early stage of learning, impairing in a more advanced level. This research investigation intends to analyse the interferences of the mother tongue when learning a foreign language, through contrastive analysis of some idiomatic expressions used in both languages. The analysis of the data obtained through different methods and instruments indicates that more or less elements of the native language will be transferred whether the idiomatic expressions ate contextualised or not and it also depends on the type of exercise which is proposed. This study also demonstrates that if the students have an adequate knowledge of the idiomatic expressions in their native language, the interferences will occur in a less frequent manner.
De todas las lenguas románicas el portugués y el español son las que presentan una mayor proximidad. Los estudios relacionados con la proximidad de las lenguas afirman que cuanto mayor sea la distancia lingüística, mayores serán las dificultades de aprendizaje y mayores serán las interferencias de la lengua materna. Asimismo, sostienen que la cercanía entre el portugués y el español sería una ventaja para la adquisición de los dos idiomas en una etapa inicial del aprendizaje, aunque en niveles más avanzados lo dificulte. Este trabajo de investigación tiene como objetivo analizar la interferencia de la lengua materna en el aprendizaje del español lengua extranjera, a través del análisis contrastivo de algunas expresiones idiomáticas presentes en los dos idiomas. El análisis de los datos obtenidos, de acuerdo con los diferentes métodos e instrumentos, muestra que los estudiantes transfieren más o menos elementos de su lengua materna en función, por un lado de, si las expresiones idiomáticas se encuentran en un contexto o no y, por otro lado, del tipo de ejercicio propuesto. Este estudio también ha demostrado que si los estudiantes tienen un conocimiento adecuado de las expresiones idiomáticas presentes en su lengua materna, las interferencias se darán en menor número.
Description: Mestrado em Ensino de Português no 3º ciclo de Ensino Básico e no Secundário e de Língua Estrangeira [Espanhol] nos Ensinos Básico e Secundário
URI: http://hdl.handle.net/10773/10406
Appears in Collections:UA - Dissertações de mestrado
DEP - Dissertações de mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
dissertação.pdf9.19 MBAdobe PDFView/Open


FacebookTwitterLinkedIn
Formato BibTex MendeleyEndnote Degois 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.