DSpace
 
  Repositório Institucional da Universidade de Aveiro > Departamento de Línguas e Culturas > DLC - Dissertações de mestrado >
 O sal de Aveiro : glossário das alfaias utilizadas na produção de sal
Please use this identifier to cite or link to this item http://hdl.handle.net/10773/2835

title: O sal de Aveiro : glossário das alfaias utilizadas na produção de sal
authors: Santos, Micael dos
advisors: Pereira, Maria Eugénia
Ferreira, Cláudia Maria Pinto
keywords: Produção de sal
Terminologia
Glossários
issue date: 2009
publisher: Universidade de Aveiro
abstract: O seguinte relatório visa descrever o trabalho realizado ao longo do processo de criação do projecto “O SAL DE AVEIRO – GLOSSÁRIO DAS ALFAIAS UTILIZADAS NA PRODUÇÃO DE SAL”. Neste trabalho, poder-se-á consultar as várias etapas que conduziram à criação de uma fonte de informação relacionada com as Salinas de Aveiro, utilizando, para o efeito, a ferramenta MultiTermTM. Os aspectos essenciais deste relatório prendem-se com a pesquisa terminológica, a dificuldade em encontrar os termos certos devido à especificidade do tema, a criação de um glossário em Excel, a conversão e posterior importação desse glossário na ferramenta MultiTermTM. A realização deste trabalho permitiu-me ultrapassar as dificuldades inerentes à criação de um glossário, descobrir algumas características e regras terminológicas e, finalmente, explorar algumas características próprias à ferramenta MultiTermTM, o que se poderá vir a revelar muito útil profissionalmente. ABSTRACT: The purpose of the following paper is to account for the work done during the creation of the project “SALT IN AVEIRO – GLOSSARY OF THE TOOLS USED DURING THE PRODUCTION OF SALT”. This paper describes the different stages that have led to the creation of a source of information related to the Salinas of Aveiro, using MultiTerm TM. The main aspects of this report are related to terminological research (difficulty in finding terms due to the specificity of the subject), the creation of a glossary using Excel, and its conversion and import into MultiTermTM. Carrying out this work allowed me to overcome the intrinsic difficulties when creating a glossary, to discover some characteristics and terminological rules and, finally, to explore some specificity of MultiTermTM, which might be very useful at a professional level.
description: Mestrado em Línguas e Tradução Especializada
URI: http://hdl.handle.net/10773/2835
appears in collectionsDLC - Dissertações de mestrado
UA - Dissertações de mestrado
PT Mar - Dissertações de mestrado

files in this item

file sizeformat
2010000543.pdf2.15 MBAdobe PDFview/open
statistics

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Valid XHTML 1.0! RCAAP OpenAIRE DeGóis
ria-repositorio@ua.pt - Copyright ©   Universidade de Aveiro - RIA Statistics - Powered by MIT's DSpace software, Version 1.6.2