DSpace
 
  Repositório Institucional da Universidade de Aveiro > Departamento de Línguas e Culturas > DLC - Livro >
 Adenda ao livro "De missione legatorum Iaponensium", de Duarte de Sande "As Orationes" de Gaspar Gonçalves e de Martinho Hara
Please use this identifier to cite or link to this item http://hdl.handle.net/10773/16718

title: Adenda ao livro "De missione legatorum Iaponensium", de Duarte de Sande "As Orationes" de Gaspar Gonçalves e de Martinho Hara
authors: Pinto, António Guimarães
keywords: História de Portugal - Japão - Séc. 16-17
Relações Europa - Japão - Séc. 16-17
Jesuítas - Japão - Séc.16-17
issue date: Dec-2016
publisher: UA Editora
abstract: Este livro tem como pano de fundo a vinda de uma embaixada de quatro jovens fidalgos japoneses (Miguel Chijiwa, Julião Nacaura, Martinho Hara e Mâncio Ito) a vários reinos europeus – Portugal, Espanha e cidades da Península Itálica - no último quartel do século XVI, organizada sob a égide da Companhia de Jesus e obedecendo a um bem delineado plano do Padre Alexandre Valignano, responsável pela organização e implementação das missões jesuíticas na China e Japão. As memórias do périplo que os quatro japoneses empreenderam, por terra e por mar, ficaram para sempre gravadas no livro de Duarte de Sande, S. J., De missione legatorum Iaponensium ad Romanam curiam..., publicado em Macau, em 1590. António Guimarães Pinto reúne neste livro um conjunto diverso de textos dedicados a memorar esta embaixada japonesa, de entre os quais se destacam duas obras (texto latino e tradução portuguesa): a saber, a Oratio de obediência ao papa Gregório XIII, que, em nome dos dáimios nipónicos já então convertidos ao catolicismo, escreveu e leu em Roma o insigne latinista conimbricense Gaspar Gonçalves, S.J.; e a Oratio panegírica, em louvor do Padre Alexandre Valignano, da autoria do fidalgo japonês Martinho Hara, um dos quatro membros da embaixada nipónica, discurso este que o moço latinista leu diante do destinatário no Colégio da Companhia de Jesus, em Goa, uma das escalas no seu regresso à pátria. Esta Oratio, provavelmente o único texto literário em latim de um autor japonês, foi impressa em Goa numa prensa que a missão nipónica levaria de Lisboa para o Japão, onde seria responsável pela impressão de inúmeros livros, sobretudo em japonês, introduzindo no Japão a tipografia de caracteres móveis.
URI: http://hdl.handle.net/10773/16718
ISBN: 978-972-789-493-2
publisher version/DOI: http://cms.ua.pt/editora/
appears in collectionsDLC - Livro

files in this item

file description sizeformat
Japoneses.final.net.pdf4.95 MBAdobe PDFview/open
statistics

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Valid XHTML 1.0! RCAAP OpenAIRE DeGóis
ria-repositorio@ua.pt - Copyright ©   Universidade de Aveiro - RIA Statistics - Powered by MIT's DSpace software, Version 1.6.2